睑板腺囊肿

注册

 

发新话题 回复该主题

英语微课第5期那些英汉语中的有关动物的表 [复制链接]

1#

Theconnotativemeaningofanimalwords

“不愤不启,不悱不发”,启发式教学从中国传统教育以来便始终贯穿于中国的教育理念之中。

在微课设计当中,结合了中国传统教育思想,并在TBLT提倡的合作学习理论的指导下,让学生以小组形式进行讨论,集思广益,开展教学活动。

汉英两种语言中的一些词汇不是简单的对应,有些词汇在概念意义上是相同的,但是他们的内涵意义却是不同的。

汉英两种语言中的动物词汇就典型的例子。

有些动物词汇,如狐狸(fox),狼(wolf)等,在两种语言中的内涵意义是相同的;

还有些动物词汇,如狗(dog),龙(dragon)等,在两种语言中却有着截然不同的内涵意义。

具体的内容我们可以通过下面这个视频进一步的了解。

整个视频分为两部分:

第一部分是对课程设计的介绍,包括所运用的教育理念,课程的设计;

第二部分是课程内容的呈现,包括对教学知识点、教学目标和教学具体内容。

一些动物词在两种语言中有着相同的内涵意义

如ascunning/wilyasafox;

像狐狸一样狡猾。

有些词在两种语言中有着不同的内涵意义。

部分动物词汇在英语中有着积极的内涵意义,在汉语中是消极的。

还有些动物词汇在英语中有着消极的内涵意义,在汉语中是积极的。

在该课程中,通过让学生对比汉英两种语言中动物词汇的不同内涵意义,让学生们不只是注意到词汇本身,同时也

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题